| ЁЯО╡ Song Information | |
|---|---|
| Song Name | Itni Shakti Hame Dena Data |
| Singer | Pushpa Pagdhare & Sushma Shrestha |
| Album | Ankush (1986) |
| Music Director | Kuldeep Singh |
| Lyricist | Abhilash |
| Label | T-Series Bhakti Sagar |
| Release Date | January 1, 1986 |
Comprehensive Meaning, Lyrics, and Educational Analysis of “Itni Shakti Hame Dena Data Lyrics”
Song Information
- Song Name: Itni Shakti Hame Dena Data (рдЗрддрдиреА рд╢рдХреНрддрд┐ рд╣рдореЗрдВ рджреЗрдирд╛ рджрд╛рддрд╛)
- Movie/Album: Ankush (1986)
- Singers: Pushpa Pagdhare & Sushma Shrestha
- Music Composer: Kuldeep Singh
- Lyricist: Abhilash
- Release Year: 1986
- Genre: Prayer / Devotional / Inspirational
- Language: Hindi
- Mood: Spiritual, Peaceful, Motivational
Introduction
Very few songs in the history of Indian cinema have transcended the boundaries of film and entertainment to become an integral part of the daily lives of millions. “Itni Shakti Hame Dena Data Lyrics” is arguably the most prominent example of such a masterpiece. Released in the 1986 film Ankush, this timeless creation has resonated across generations, embedding itself firmly into the cultural and educational fabric of India. It is not just a song; it is a universal morning prayer recited in countless schools, institutions, and homes across the nation.
The popularity of this track stems from its profound simplicity and its universal appeal. Listeners are deeply moved by its core message, which does not ask the Almighty for material wealth, success, or luxury. Instead, it asks for inner strength, unwavering faith, and the wisdom to walk on the path of righteousness. In a world fraught with challenges and moral ambiguities, this song acts as an emotional and spiritual anchor.
Musically, the composition by Kuldeep Singh is minimalistic yet incredibly powerful. It relies heavily on choral harmony, utilizing traditional Indian instruments layered with soft, rhythmic beats that mimic the steady, reassuring heartbeat of collective prayer. The lyrical genius of Abhilash shines through words that are simple enough for a young child to grasp, yet profound enough for adults to reflect upon during times of crisis. The overall emotion is one of utter surrender, hope, and an earnest desire to remain pure at heart, making “Itni Shakti Hame Dena Data” a phenomenal study in musical storytelling and moral education.
Song Information Table
Detailed Song Meaning and Explanation
The core meaning of “Itni Shakti Hame Dena Data” revolves around an intense, heartfelt plea to the Supreme Creator (Data) for psychological and spiritual endurance. The song unfolds as a deep conversation between a fragile human mind and the Almighty. The primary request is not for an easy life devoid of hardships, but rather for the mental fortitude (Shakti) and unwavering self-belief (Vishwas) necessary to face life’s inevitable adversities without losing one’s moral compass.
The Story and Emotion: Within the context of the movie Ankush, the song is sung by a group of unemployed, disillusioned youths who are trying to reform their lives. They have lived on the edge of societal decay and are now seeking a path of redemption. The emotion is incredibly poignantтАФit mixes remorse for past mistakes with a desperate, hopeful clinging to a better, more virtuous future. However, outside the movie, the story becomes a universal human narrative. It represents every individual’s daily struggle to remain good in a world that often rewards negativity.
Hidden Meanings and Symbolism: The lyrics frequently employ contrasting symbolism. “Agyaan ke andhere” (darkness of ignorance) is contrasted with “Gyaan ki roshni” (light of knowledge). This indicates that true evil is not external but stems from human ignorance. The singer asks for the wisdom to see clearly. Furthermore, the lines “Ham na sochen hamen kya milaa hai, Ham ye sochen kiya kya hai arpan” carry a profound philosophical message inspired by the Bhagavad GitaтАФfocusing on one’s duties and contributions rather than constantly calculating what one has received from the world.
Message and Life Lessons: The greatest life lesson imparted by this song is the rejection of vengeance. “Bair ho naa kisi ka kisi se, Bhavna man mein badle ki ho na” translates to a wish that no one holds enmity against another, and the desire for revenge is entirely eradicated from the human heart. It teaches altruism (“Phool khushiyon ke bante sabhi ko”)тАФthe idea that spreading happiness to others is the most effective way to turn one’s own life into a beautiful garden (“Madhuban”). Ultimately, it is a masterclass in empathy, spiritual cleansing, and moral responsibility.
Meaning in Multiple Languages
English Meaning
This deeply spiritual song acts as a profound prayer to the Almighty. The speaker humbly requests God to grant them enough inner strength so that their self-belief and faith never waver, regardless of life’s circumstances. The prayer asks for guidance to always walk on the righteous path, ensuring that they do not commit any mistakes, even inadvertently. It pleads for the removal of the darkness of ignorance, seeking the illuminating light of wisdom instead. The song emphasizes the importance of living a life free from malice, enmity, and revenge. Rather than selfishly counting what one has gained from the world, the focus shifts to what one can offer to humanity. It is a beautiful lesson in spreading joy, asking God to wash away the impurities of the human mind with the waters of His compassion.
Hindi Meaning (рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрд░реНрде)
“рдЗрддрдиреА рд╢рдХреНрддрд┐ рд╣рдореЗрдВ рджреЗрдирд╛ рджрд╛рддрд╛” рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдЧреАрдд рдирд╣реАрдВ, рдмрд▓реНрдХрд┐ рдПрдХ рдЕрддреНрдпрдВрдд рдорд╛рд░реНрдорд┐рдХ рдФрд░ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд╢рд╛рд▓реА рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдореЗрдВ рдИрд╢реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдзрди-рджреМрд▓рдд рдирд╣реАрдВ, рдмрд▓реНрдХрд┐ рдЖрддреНрдорд┐рдХ рдмрд▓ рдФрд░ рдорди рдХрд╛ рдЕрдЯреВрдЯ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдорд╛рдБрдЧрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рднрдХреНрдд рднрдЧрд╡рд╛рди рд╕реЗ рд╡рд┐рдирддреА рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╣рдо рд╣рдореЗрд╢рд╛ рд╕рдЪреНрдЪрд╛рдИ рдФрд░ рдиреЗрдХреА рдХреЗ рдорд╛рд░реНрдЧ рдкрд░ рдЪрд▓реЗрдВ рдФрд░ рд╣рдорд╕реЗ рднреВрд▓рдХрд░ рднреА рдХреЛрдИ рдкрд╛рдк рдпрд╛ рдЧрд▓рддреА рди рд╣реЛред рдпрд╣ рдЧреАрдд рд╣рдореЗрдВ рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдирддрд╛ рдХреЗ рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рд╕реЗ рдирд┐рдХрд╛рд▓рдХрд░ рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдХреА рдУрд░ рд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рдпрд╛рдЪрдирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕рдХреА рд╕рдмрд╕реЗ рдмрдбрд╝реА рд╕реАрдЦ рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдорди рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рджреБрд╢реНрдордиреА рдпрд╛ рдмрджрд▓реЗ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рди рд╣реЛред рд╣рдореЗрдВ рдпрд╣ рдирд╣реАрдВ рд╕реЛрдЪрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдХрд┐ рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдиреЗ рд╣рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ, рдмрд▓реНрдХрд┐ рд╣рдорд╛рд░рд╛ рдзреНрдпрд╛рди рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдкрд░ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдХрд┐ рд╣рдордиреЗ рд╕рдорд╛рдЬ рдХреЛ рдХреНрдпрд╛ рдЕрд░реНрдкрдг рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирд╛ рдИрд╢реНрд╡рд░ рдХреА рдХрд░реБрдгрд╛ рд╕реЗ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдорди рдХреЗ рд╣рд░ рдХреЛрдиреЗ рдХреЛ рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджреЗрддреА рд╣реИред
ржмрж╛ржВрж▓рж╛ ржЕрж░рзНрже (Bengali Meaning)
“ржПрждржирж┐ рж╢ржХрзНрждрж┐ рж╣рж╛ржорзЗ ржжрзЗржирж╛ ржжрж╛рждрж╛” ржЧрж╛ржиржЯрж┐ ржПржХржЯрж┐ ржЕрждрзНржпржирзНржд ржЧржнрзАрж░ ржПржмржВ ржЕржирзБржкрзНрж░рзЗрж░ржгрж╛ржорзВрж▓ржХ ржкрзНрж░рж╛рж░рзНржержирж╛ред ржПржЗ ржЧрж╛ржирзЗ ржИрж╢рзНржмрж░рзЗрж░ ржХрж╛ржЫрзЗ ржХрзЛржирзЛ ржмрж╕рзНрждрзБржЧржд рж╕ржорзНржкржж ржЪрж╛ржУрзЯрж╛ рж╣рзЯржирж┐, ржмрж░ржВ ржЪрж╛ржУрзЯрж╛ рж╣рзЯрзЗржЫрзЗ ржорж╛ржирж╕рж┐ржХ рж╢ржХрзНрждрж┐ ржПржмржВ ржЖрждрзНржоржмрж┐рж╢рзНржмрж╛рж╕ред ржкрзНрж░рж╛рж░рзНржержирж╛ржХрж╛рж░рзА ржИрж╢рзНржмрж░рзЗрж░ ржХрж╛ржЫрзЗ ржкрзНрж░рж╛рж░рзНржержирж╛ ржХрж░рзЗржи ржпрзЗржи рждрж╛ржжрзЗрж░ ржоржи ржХржЦржиржУ ржжрзБрж░рзНржмрж▓ ржирж╛ рж╣рзЯ ржПржмржВ рждрж╛рж░рж╛ ржпрзЗржи рж╕рж░рзНржмржжрж╛ рж╕рждрзНржп ржУ ржирзНржпрж╛рзЯрзЗрж░ ржкржерзЗ ржЪрж▓рждрзЗ ржкрж╛рж░рзЗред ржнрзБрж▓ ржХрж░рзЗржУ ржпрзЗржи рждрж╛ржжрзЗрж░ ржжрзНржмрж╛рж░рж╛ ржХрзЛржирзЛ ржЕржирзНржпрж╛рзЯ ржирж╛ рж╣рзЯред ржЧрж╛ржиржЯрж┐рждрзЗ ржЕржЬрзНржЮрждрж╛рж░ ржЕржирзНржзржХрж╛рж░ ржжрзВрж░ ржХрж░рзЗ ржЬрзНржЮрж╛ржирзЗрж░ ржЖрж▓рзЛ ржкрзНрж░ржЬрзНржЬрзНржмрж▓рж┐ржд ржХрж░рж╛рж░ ржЕржирзБрж░рзЛржз ржХрж░рж╛ рж╣рзЯрзЗржЫрзЗред ржПрж░ ржПржХржЯрж┐ ржмрзЬ рж╢рж┐ржХрзНрж╖ржгрзАрзЯ ржжрж┐ржХ рж╣рж▓рзЛ, ржХрж╛рж░ржУ ржкрзНрж░рждрж┐ ржпрзЗржи ржЖржорж╛ржжрзЗрж░ ржоржирзЗ рж╢рждрзНрж░рзБрждрж╛ ржмрж╛ ржкрзНрж░рждрж┐рж╢рзЛржзрзЗрж░ ржЖржХрж╛ржЩрзНржХрзНрж╖рж╛ ржирж╛ ржерж╛ржХрзЗред ржЖржорж░рж╛ ржкрзГржерж┐ржмрзА ржерзЗржХрзЗ ржХрзА ржкрзЗрзЯрзЗржЫрж┐ рждрж╛рж░ ржЪрзЗрзЯрзЗ ржЖржорж░рж╛ ржХрзА ржжрж┐рждрзЗ ржкрзЗрж░рзЗржЫрж┐, рж╕рзЗржЯрж╛ржЗ ржмрзЬ ржХржерж╛ред ржИрж╢рзНржмрж░рзЗрж░ ржХрж░рзБржгрж╛рж░ ржЬрж▓рзЗ ржЖржорж╛ржжрзЗрж░ ржоржирзЗрж░ рж╕ржорж╕рзНржд ржорж▓рж┐ржирждрж╛ ржзрзБрзЯрзЗ ржкржмрж┐рждрзНрж░ ржХрж░рж╛рж░ ржПржХ рж╕рзБржирзНржжрж░ ржЖржХрзБрждрж┐ ржПржЗ ржЧрж╛ржирзЗ ржлрзБржЯрзЗ ржЙржарзЗржЫрзЗред
родрооро┐ро┤рпН рокрпКро░рпБро│рпН (Tamil Meaning)
“роЗродрпНройро┐ ро╖роХрпНродро┐ ро╣роорпЗ родрпЗройро╛ родро╛родрпНродро╛” роОройрпНрокродрпБ роТро░рпБ рооро┐роХро╡рпБроорпН роЖро┤рооро╛рой рооро▒рпНро▒рпБроорпН роЙродрпНро╡рпЗроХроорпН родро░рпБроорпН рокро┐ро░ро╛ро░рпНродрпНродройрпИ рокро╛роЯро▓ро╛роХрпБроорпН. роЗроирпНродрокрпН рокро╛роЯро▓ро┐ро▓рпН, роЗро▒рпИро╡ройро┐роЯроорпН рокрпКро░рпБроЯрпНроЪрпЖро▓рпНро╡родрпНродрпИ роХрпЗроЯрпНроХро╛рооро▓рпН, роорой роЙро▒рпБродро┐ропрпИропрпБроорпН, родро│ро░ро╛род роироорпНрокро┐роХрпНроХрпИропрпИропрпБроорпН ро╡ро┤роЩрпНроХрпБрооро╛ро▒рпБ ро╡рпЗрогрпНроЯрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒родрпБ. роОрокрпНрокрпЛродрпБроорпН роирпЗро░рпНроорпИропро╛рой рокро╛родрпИропро┐ро▓рпН роироЯроХрпНроХро╡рпБроорпН, роЕро▒ро┐ропро╛рооро▓рпЗропрпЗ роХрпВроЯ роОроирпНродро╡рпКро░рпБ родро╡ро▒рпБроорпН роЪрпЖропрпНродрпБро╡ро┐роЯроХрпН роХрпВроЯро╛родрпБ роОройрпНро▒рпБроорпН роЗро▒рпИро╡ройро┐роЯроорпН рокро┐ро░ро╛ро░рпНродрпНродро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒родрпБ. роЕро▒ро┐ропро╛роорпИ роОройрпНро▒ роЗро░рпБро│рпИ роЕроХро▒рпНро▒ро┐, роЮро╛ройроорпН роОройрпНро▒ роТро│ро┐ропрпИ ро╡ро┤роЩрпНроХрпБрооро╛ро▒рпБ рокро╛роЯро▓рпН роХрпЛро░рпБроХро┐ро▒родрпБ. ропро╛ро░рпН роорпАродрпБроорпН рокроХрпИроорпИ роЙрогро░рпНро╡рпЛ, рокро┤ро┐ро╡ро╛роЩрпНроХрпБроорпН роОрогрпНрогроорпЛ рооройродро┐ро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХроХрпН роХрпВроЯро╛родрпБ роОройрпНрокродрпБ роЗродройрпН роорпБроХрпНроХро┐роп роХро░рпБродрпНродро╛роХрпБроорпН. роЙро▓роХроорпН роироороХрпНроХрпБ роОройрпНрой роХрпКроЯрпБродрпНродродрпБ роОройрпНро▒рпБ роиро┐ройрпИрокрпНрокродрпИ ро╡ро┐роЯ, роиро╛роорпН роЪроорпВроХродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ роОройрпНрой роЪрпЖропрпНродрпЛроорпН роОройрпНрокродро┐ро▓рпН роХро╡ройроорпН роЪрпЖро▓рпБродрпНрод ро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН. роЗро▒рпИро╡ройро┐ройрпН роХро░рпБрогрпИропро╛ро▓рпН роироородрпБ рооройродро┐ройрпН роТро╡рпНро╡рпКро░рпБ роорпВро▓рпИропрпБроорпН родрпВропрпНроорпИ роЕроЯрпИроп ро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒ роЕро┤роХро╛рой роЪрпЖропрпНродро┐ роЗродро┐ро▓рпН роХрпВро▒рокрпНрокроЯрпНроЯрпБро│рпНро│родрпБ.
Line-by-Line Lyrics Meaning
Educational Vocabulary
Theme Analysis
- Hope and Belief: The central pillar of the song. It teaches that faith in oneself and the higher power is the strongest armor against life’s tribulations.
- Morality and Ethics: Through lines like “Ham chalen nek raste pe,” the lyrics strongly emphasize the importance of making ethical choices, especially when doing the wrong thing is easier.
- Selfless Service: The song challenges the materialistic human nature by asking individuals to focus on what they can give to the world rather than what they can take from it.
- Eradication of Ego: It asks for a mindset completely devoid of vengeance and enmity, which is the ultimate dissolution of human ego and pride.
- Spiritual Cleansing: The closing verses invoke the imagery of water washing away impurities, symbolizing psychological healing and inner peace.
Musical Analysis
- Melody: The melody is incredibly soothing, based on traditional Indian ragas that invoke the feeling of early morning serenity and divine devotion.
- Vocals: Utilizing a choir-like structure rather than a single dominating voice gives the song a collective identity. It sounds like the voice of humanity rather than one person.
- Instrumentation: The music composer, Kuldeep Singh, kept the arrangement minimal. Subtle use of the harmonium, acoustic guitar, and soft percussions ensures the lyrical message is never overshadowed by loud music.
- Audience Appeal: The tempo is deliberate and steady, perfectly designed for congregational singing. This is precisely why it was so easily adopted as a school prayer across the subcontinent.
Singer & Creator Profile
Singers – Pushpa Pagdhare & Sushma Shrestha (Poornima):
The song brings together the experienced tonal quality of Pushpa Pagdhare and the youthful vibrance of Sushma Shrestha (who later became famously known as Poornima). Their voices blend seamlessly, reflecting a universal plea that crosses the barriers of age. While Pushpa Pagdhare provided the gravitas, Sushma brought an innocent, child-like purity to the track, which is exactly why it appeals so much to children and adults alike.
Lyricist – Abhilash:
Born as Om Prakash, Abhilash is the literary mastermind behind these immortal words. His writing is celebrated for its spiritual depth wrapped in accessible language. “Itni Shakti Hame Dena Data” became the defining work of his career, earning him widespread respect, awards, and establishing his legacy as a writer who could touch the very soul of the common man.
Music Director – Kuldeep Singh:
A composer known for his meaningful and melody-driven cinema music (such as in the movie Saath Saath), Kuldeep Singh understood the requirement of the film Ankush perfectly. He composed a tune that was melancholic yet hopeful, creating an atmosphere of deep introspection.
Lyrics Section
The complete lyrics are displayed below as provided for reference and educational study.
рдЗрддрдиреА рд╢рдХреНрддрд┐ рд╣рдореЗрдВ рджреЗрдирд╛ рджрд╛рддрд╛ (Hindi Lyrics)
рдЗрддрдиреА рд╢рдХреНрддрд┐ рд╣рдореЗрдВ рджреЗрдирд╛ рджрд╛рддрд╛
рдорди рдХрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдХрдордЬреЛрд░ рд╣реЛ рдирд╛
рд╣рдо рдЪрд▓реЗрдВ рдиреЗрдХ рд░рд╕реНрддреЗ рдкреЗ
рд╣рдорд╕реЗ рднреВрд▓рдХрд░ рднреА рдХреЛрдЗ рднреВрд▓ рд╣реЛ рдирд╛
рдЗрддрдиреА рд╢рдХреНрддрд┐ рд╣рдореЗрдВ рджреЗрдирд╛ рджрд╛рддрд╛
рдорди рдХрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдХрдордЬреЛрд░ рд╣реЛ рдирд╛
рд╣рдо рдЪрд▓реЗрдВ рдиреЗрдХ рд░рд╕реНрддреЗ рдкреЗ,
рдЗрддрдиреА рд╢рдХреНрддрд┐ рд╣рдореЗрдВ рджреЗрдирд╛ рджрд╛рддрд╛
рджреВрд░ рдЕрдЬреНрдЮрд╛рди рдХреЗ рд╣реЛ рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ
рддреВ рд╣рдореЗрдВ рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреА рд░реЛрд╢рдиреАрдВ рджреЗ
рд╣рд░ рдмреБрд░рд╛рдИ рд╕реЗ рдмрдЪрддреЗ рд░рд╣реЗрдВ рд╣рдо
рдЬрд┐рддрдиреА рднреА рджреЗ, рднрд▓реА рдЬрд┐рдиреНрджрдЧреА рджреЗ
рдмреИрд░ рд╣реЛ рдирд╛ рдХрд┐рд╕рд┐ рдХрд╛ рдХрд┐рд╕реА рд╕реЗ
рднрд╛рд╡рдирд╛ рдорди рдореЗрдВ рдмрджрд▓реЗ рдХрд┐ рд╣реЛ рдирд╛
рд╣рдо рдЪрд▓реЗрдВ рдиреЗрдХ рд░рд╕реНрддреЗ рдкреЗ,
рд╣рдорд╕реЗ рднреВрд▓рдХрд░ рднреА рдХреЛрдЗ рднреВрд▓ рд╣реЛ рдирд╛
рдЗрддрдиреА рд╢рдХреНрддрд┐ рд╣рдореЗрдВ рджреЗрдирд╛ рджрд╛рддрд╛
рдорди рдХрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдХрдордЬреЛрд░ рд╣реЛ рдирд╛
рд╣рдо рдирд╛ рд╕реЛрдЪреЗрдВ рд╣рдореЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рдорд┐рд▓рд╛ рд╣реИ
рд╣рдо рдпреЗ рд╕реЛрдЪреЗрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рдЕрд░реНрдкрдг
рдлреВрд▓ рдЦреБрд╢рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рдЯреЗрдВ рд╕рднреА рдХреЛ
рд╕рдмрдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рд╣реА рдмрди рдЬрд╛рдпреЗ рдордзреБрдмрди
рдЕрдкрдиреА рдХрд░реБрдгрд╛ рдХрд╛ рдЬрд▓ рддреВ рдмрд╣рд╛рдХреЗ
рдХрд░ рджреЗ рдкрд╛рд╡рди рд╣рд░ рдПрдХ рдорди рдХрд╛ рдХреЛрдирд╛
рд╣рдо рдЪрд▓реЗрдВ рдиреЗрдХ рд░рд╕реНрддреЗ рдкреЗ
рд╣рдорд╕реЗ рднреВрд▓рдХрд░ рднреА рдХреЛрдЗ рднреВрд▓ рд╣реЛ рдирд╛
рдЗрддрдиреА рд╢рдХреНрддрд┐ рд╣рдореЗрдВ рджреЗрдирд╛ рджрд╛рддрд╛
рдорди рдХрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдХрдордЬреЛрд░ рд╣реЛ рдирд╛
Itni Shakti Hame Dena Data (English Transliteration)
Itni Shakti Hame Dena Data
Man ka vishvas kamjor ho na
Ham chalen nek raste pe
Hamse Bhoolkar bhi koi bhool ho na
Itni Shakti Hame Dena Data
Man ka vishvas kamjor ho na
Ham chalen nek raste pe
Itni Shakti Hame Dena Data
Door agyaan ke ho andhere
Tu hamen gyaan ki roshni de
Har burai se bachte rahen ham
Jitni bhi de, bhali jindgi de
Bair ho naa kisi ka kisi se
Bhavna man mein badle ki ho na
Ham chalen nek raste pe
Hamse Bhoolkar bhi koi bhool ho na
Itni Shakti Hame Dena Data
Man ka vishvas kamjor ho na
Ham na sochen hamen kya milaa hai
Ham ye sochen kiya kyaa hai arpan
Phool khushiyon ke bante sabhi ko
Sabka Jivan hi ban jaye madhuban
Apni karuna ka jal tu bahake
Kar de pavan har ek man ka kona
Ham chalen nek raste pe
Hamse Bhoolkar bhi koi bhool ho na
Itni Shakti Hame Dena Data
Man ka vishvas kamjor ho na
Interesting Facts
- 1.
National Phenomenon: Despite being a film song, it is officially used as the morning prayer in thousands of schools across India. - 2.
Translation and Reach: This song has been translated into over eight different regional Indian languages for educational purposes. - 3.
Prison Reform: Several Indian correctional facilities and jails play this song in the morning to encourage spiritual reform among inmates. - 4.
Lyricist’s Struggle: Lyricist Abhilash struggled for many years in the industry before this single song cemented his name in history permanently. - 5.
Low Budget Movie: The movie Ankush was made on a very tight budget and featured newcomers, yet its music broke records. - 6.
Timeless Appeal: Even more than 35 years after its release, it remains one of the most searched prayer songs on YouTube India. - 7.
Choral Setup: The song was recorded with a large physical choir in the studio to give it an authentic, echoing, prayer-hall feeling. - 8.
Secular Nature: The song does not use names of any specific deities (like Ram, Allah, or Jesus), making it entirely secular and universally acceptable. - 9.
Psychological Healing: Many psychologists in India recommend listening to this track for patients dealing with anxiety, due to its grounding lyrics. - 10.
N. Chandra’s Direction: The context of the movie, directed by N. Chandra, revolves around angry, unemployed youth finding direction, making the lyrics perfectly situational. - 11.
Child Singer’s Career: Sushma Shrestha, who sang the high notes, had a very successful career as a child artist before transitioning to mainstream playback singing. - 12.
Presidential Recognition: The song’s profound impact on Indian society has been acknowledged by several prominent leaders and educationists over the decades.
Frequently Asked Questions (FAQs)
1. What is the meaning of “Itni Shakti Hame Dena Data”?
The phrase translates to “O Almighty, give us so much strength.” It is a prayer asking God for mental and spiritual strength so that our self-belief never weakens.
2. Which movie is this song from?
The song is from the critically acclaimed 1986 Hindi movie named Ankush, directed by N. Chandra.
3. Who wrote the lyrics of this song?
The inspiring lyrics were penned by the veteran lyricist Abhilash (born Om Prakash).
4. Who sang “Itni Shakti Hame Dena Data”?
The song was sung by playback singers Pushpa Pagdhare and Sushma Shrestha (who is also known as Poornima).
5. Who composed the music?
The beautiful, soothing musical composition was created by music director Kuldeep Singh.
6. Why is this song so popular in India?
It is popular because of its completely secular and deeply moral message. It became the standard morning prayer in Indian schools, embedding itself in the memories of millions of students.
7. What does “Nek raste pe chalna” mean?
It translates to “walking on the righteous path.” The song prays that individuals always choose honesty and morality over shortcuts and bad deeds.
8. Is this song considered a religious bhajan?
While it acts as a prayer, it is generally considered a secular, spiritual, and motivational song rather than a strict religious bhajan, as it mentions “Data” (Provider) universally without naming specific deities.
9. What is the central message of the song?
The central message is to maintain unshakeable self-belief, avoid malice and vengeance, give selflessly to society, and seek knowledge over ignorance.
10. What language is the song written in?
The original song is written in pure Hindi, though it has since been translated into many other regional Indian languages.
11. What does the word ‘Madhuban’ signify in the lyrics?
‘Madhuban’ literally means a garden of honey. In the song, it is used metaphorically to represent a beautiful, prosperous, and joyous life for everyone.
12. When was the song released?
The song was released in the year 1986 along with the release of the movie Ankush.
Conclusion
“Itni Shakti Hame Dena Data” is much more than a cinematic creation; it is a profound philosophical guide wrapped in the gentle embrace of music. Through our comprehensive Song Explanation, we observe how a simple prayer can touch upon complex human emotionsтАФfear, doubt, hope, and the innate desire for goodness. The English Meaning, Hindi Meaning, ржмрж╛ржВрж▓рж╛ ржЕрж░рзНрже, and родрооро┐ро┤рпН рокрпКро░рпБро│рпН all point towards a singular, unifying truth: human strength lies not in physical dominance, but in mental resilience and a pure heart.
In todayтАЩs fast-paced, highly competitive, and often stressful world, the teachings of this song are more relevant than ever. It encourages listeners to step away from the shadows of ignorance and revenge, urging them to cultivate a mindset of compassion and selfless service. We highly encourage readers to not simply memorize these lyrics mechanically, but to deeply absorb the moral lessons they offer.
By reflecting on the Lyrics Meaning and integrating its message into our daily routines, we can genuinely strive to walk the “Nek Rasta” (righteous path). May this timeless anthem continue to inspire generations, reminding us all that true victory is found in a heart that harbors no ill-will and a mind fortified by unwavering faith.